custom-header-menu

custom-header-blank-space



segunda-feira, 1 de agosto de 2016

FRASES ÚTILES EN PORTUGUÉS: LAS HORAS



Para preguntar sobre las horas en portugués utilizamos la expresión "Que horas são?". Abajo podemos ver algunas posibilidades de como responder a esta pregunta:



Por favor, que horas são?
[Por favor, ¿qué hora es?]

1) São cinco horas em ponto.
[Son las cinco en punto.]

2) São cinco e vinte.
[Son las cinco y veinte]

3) São vinte para as cinco.
[Son las cinco menos veinte]

4) Faltam dez minutos para as quatro.
[Faltan diez minutos para las cuatro]

5) São cinco e meia.
[Son las cinco y media]

La expresión "em ponto" significa "en punto" en español. En el ejemplo numero 1 es exactamente cinco en punto. Cuando necesitas decir los minutos usted debe agregar "e" entre la hora y los minutos, podemos ver en el ejemplo número 2. Cuando necesitas decir las horas en que los minutos pasaran de 30 minutos, usted puede usar los minutos que faltan para la prójima hora seguidos de la expressión "para as", puedes ver esto en los ejemplos numero 3 y numero 4. Entonces, ahora ya sabes que entre las horas y los minutos usted debe usar "e" o "para as". La palabra "meia" significa "media" (ver ejemplo número 5).

Cuando nos referimos a la horas, la conjugación "são" es la más adecuada para el verbo "ser", salvo cuando nos referimos a la hora 1:00 o cuando usamos la expressión meio-dia" [medio dia] o "meia-noite" [media noche]. En estos casos "é" será la conjugación adecuada. Ejemplos:

É uma hora.
[Es una hora]

São duas horas.
[Son dos horas]

São cinco horas.
[Son cinco horas]

É meio-dia.
[Es medio dia]

É meia-noite.
[Es media noche]

En portugués, usamos las seguientes expessiones:

...da manhã
[de la mañana]

...da tarde
[de la tarde]

...da noite
[de la noche]

...da madrugada
[de la madrugada]

El sistema oficial de horas tiene 24 horas. Cuando se utiliza este sistema, no es necesario utilizar las expresiones. Pero si usted prefiere usarlas usted tiene que estar atento al período específico adecuado:

1) De 01:00 a 05:59 utilizamos "da manhã" o "da madrugada".
2) De 06:00 a 11:59 utilizamos "da manhã".
3) De 12:00 a 12:59 no usamos estas expressiones
4) De 13:00 a 17:59 utilizamos "da tarde".
5) De 18:00 a 23:59 utilizamos "da noite"
6) De 00:00 a 00:59 no usamos estas expressiones

Ejemplos:
19:00 - Sete horas da noite o Dezenove horas
08:00 - Oito horas da manhã
15:00 - Três horas da tarde o Quinze horas
02:00 - Duas horas da madrugada o Duas horas da manhã

Cuando queremos expresar que un evento ocurre en un momento determinado utilizamos la preposición "às". Ejemplo:

A reunião começa às 10:00. [La reunión comienza a las diez]

Cuando queremos expresar la hora en que un evento comienza y termina, usamos la formula: das + horas + às + horas o la formula das + horas + até as + horas. Ejemplos:

A reunião será das 9:00 às 11:00.
[La reunión ocurrira de las 09:00 a las 11:00]

A reunião será das 9:00 até as 11:00.
[La reunión ocurrira de las 09:00 hasta las 11:00]

Si solamente deseamos hacer referencia al período del día en que se produce un evento, utilizamos las siguientes expresiones: "de manhã" [en la mañana], "à tarde" [en la tarde], "à noite" [en la noche]. Ejemplos:

Estudo português de manhã.
[Estudio portugués por las mañanas.]

Estudo português à tarde.
[Estudio portugués en las tardes]

Estudo português à noite.
[Estudio portugués por las noches]





Nenhum comentário:

Postar um comentário